Archivo etiqueta English

Cinco palabras en inglés sobre usadas en el español

English over Spanish

Los anglicismos siempre han existido en el español y debo reconocer que muchos de ellos son útiles y a veces hasta casi ya naturales (ejemplo: tickets, DVD, etc), pero algo que no termino de entender es el hecho que existiendo palabras en español se tengan que recurrir a palabras de origen inglés (o cualquier otro idioma). Y si se trabaja con tecnología es peor ya que la gente tiende a sobre usar ciertos términos. Aquí les dejo algunos ejemplos y lo que debería usarse en español.

  1. Renderizar (to render) = reproducir, traducir, interpretar.
  2. Machear (to match) =  emparejar, asociar.
  3. Rebootear (to reboot) = reiniciar.
  4. Backupear (to backup) = respaldar, copiar (copia de seguridad).
  5. Forwardear (to forward) = reenviar.

¿Has oído alguna palabra en inglés que se sobre use en español?


4 Comentarios

Aprende inglés cantando un rap

Me encontré este vídeo de Chiddy Bang, y me pareció excelente, tanto el ritmo, el arte del vídeo como la canción. Como sé que es algo difícil entender canciones rápidas como el rap, aquí les dejo el vídeo y la letra:

Leer el resto de la entrada »

4 Comentarios

Cinco palabras (obscenas) que aprendí con True Blood

True Blood

En todos los lenguajes existen palabras que son consideradas como obscenas pero, nos guste o no, al final son parte del lenguaje y debemos saber su significado, no para usarlas en nuestro día a día pero si para saber cuando alguien nos está insultando (o en contadas ocasiones para insultar a otros).

Una forma de aprender estas palabras es a través de series de TV orientadas a adultos, como por ejemplo True Blood.  Bueno, sin más preámbulo, aquí les dejo cinco palabras obscenas que encontrarán en True Blood:

  • Cunt (persona) = Alguien realmente desagradable. También pude referirse a Cunt (órgano sexual) = Vagina. Ejemplo: This ain’t your business, you stupid cunt (Esto no es asunto tuyo, estúpida puta)
  • Faggot = Término coloquial para decir homosexual. Puede ser ofensivo según su uso. Ejemplo: One of the kids suggested to him that I might be a faggot (Uno de los niños le sugirió que yo podría ser un maricón)
  • Motherfucker = Insulto extremadamente ofensivo que se le dice a alguien que odias o que te ha hecho enojar. Ejemplo: Can I pay you later? I need to run to the bank. Motherfucker, who you think I am? (¿Puedo pagarte luego? Tengo que pasar por el banco. Hijo de puta, quién crees que soy?)
  • Bitch = Término ofensivo para indicar que una mujer es desagradable. A veces es usado con hombres también. Ejemplo: Why come you won’t call Jason Stackhouse? You’re a mean, nasty bitch. (¿Por qué no vas y  llamas a Jason Stackhouse? Eres una puta, sucia y malvada)
  • Pussy = Vagina. Ejemplo: Why ain’t you never liked me, Andy? Is it because how much pussy I get? (¿Por qué nunca te agradé, Andy? ¿Es por todos coños que consigo?)

Recuerden, son palabras obscenas y deben usarse con mucha precaución. O mejor aun no usarlas…

2 Comentarios

Aprendiendo inglés en Internet

Hay muchas opciones para aprender inglés en Interne, desde páginas web con guiones, postcast de audio e incluso lecciones de vídeo…y lo mejor de todo: gratis!! Aquí tienes algunos sitios interesantes y útiles para que revises:

Recuerda, el inglés es fácil…y gratis!!

No hay Comentarios

Cinco palabras que aprendí viendo V

V 2009

Quizás recuerdes la serie de TV de los 80’s de lagartos alienígenas, o quizás no. Pero puedes disfrutar de este remake con una trama renovada y algunos efectos especiales impresionantes…y mientras tanto aprender inglés. Por ejemplo, aquí están cinco palabras que aprendí:

  • Mongrel = La progenie resultante del cruce entre dos razas, como por ejemplo de animales domésticos. Ejemplo: The Fifth Column could breed hybrids to fight against us. It is a mongrel, a threat to our survival ( La Quinta Columna puede crear híbridos para luchar contra nosotros. Es un mestizo, una amenaza a nuestra supervivencia) .
  • Parish = Una sociedad eclesiástica compuesta por personas que deciden unirse bajo el cargo particular de un padre, clérigo, o ministro. Ejemplo: I’m looking for father Jack. You’re thinking of joining the parish? (Estoy buscando al padre Jack. ¿Estás pensando en unirte a la parroquia? )
  • Tip somebody off = Avisar secretamente a alguien de que algo va a pasar, de forma que pueda tomar acción o prevenir que pase. Ejemplo: They knew we were coming again. Someone tipped them off! (Otra vez sabían que veníamos. ¡Alguien les avisó! )
  • Grow apart = Distanciarse. Ejemplo: Just because I’m grown up…It doesn’t mean we gotta grow apart (Porque haya crecido no significa que debemos distanciarnos)
  • Craving = Un intenso deseo por algo en particular. Ejemplo: I’ve been eating nonstop all day long, and I’ve had weird cravings. (No he parado de comer en todo el día, y he tenido antojos extraños).

,

2 Comentarios

Instrucciones de seguridad en español

Toy's warning

Le compré un juguete a mi sobrino de ocho meses, y mientras leía las advertencias en español me di cuenta que algunas estaban correctas y otras no. De hecho las oraciones incorrectas parecieran traducidas con alguna herramienta de traducción (no usaron los traductores de Google o Yahoo – Ojalá lo hubiesen hecho)

Ahora yo me pregunto ¿Es tan caro para esas compañías contratar un buen traductor (humano)? ¿Nuestros gobiernos permiten la importación de estos juguetes sin verificar las instrucciones de seguridad?…pobres bebés!!

,

5 Comentarios

Cinco palabras que aprendí viendo Flashforward

flashforward

Imagina que todo el mundo se desmaya por 2 minutos. ¿Cuáles podrán ser las consecuencias? Ahora imagina que sabes qué pasará en un día específico dentro de 6 meses? ¿Cambiarás el presente para evitar o alcanzar ese futuro? ¿Está escrito nuestro destino? Esta serie de TV, basada en la novela de ciencia ficción de  Robert J. Sawyer, se enfoca en estos temas y promete ser un todo un éxito

Aparte de tener una trama interesante, Flashforward puede ayudarte a aprender inglés. Solo lee estas cinco palabras o frases que aprendí:

  1. Flashforward = Transición (en literatura, teatro o películas)a un evento posterior o escena que interrumpe el normal desarrollo cronológico de la historia.
  2. Atone= Compensar, repara o enmendar por una ofensa o crimen; Penitencia. Ejemplo: How do I atone for something I haven’t done yet? (¿Cual es la penitencia por algo que no he hecho aún?)
  3. To be loaded = (Coloquialismo) Estar ébreoo intoxicado. Ejemplo: Why can’t you remember everything? Becuse I was loaded. (¿Por que no te acuerdas de todo? Porque estaba borracho)
  4. Give up on = Perder la fe o dejar de creer en algo o alguien. Ejemplo: Bryce, don’t give up on me! (Bryce, no dejes de creer en mí)
  5. Things go south = Cuando la situación se pone mala. Ejemplo:: If things go south, you’re definitely gonna need to keep carrying a gun (Si la cosa se poene fea, definitivamente necesitarás cargar esa arma).
atone=to make reparation, compensation, or amends, for an offense or a crime

,

No hay Comentarios

Cinco palabras que aprendí viendo 24 (temporada 6)

24 - Season 6

Esta es una serie adictiva con muchas intrigas, acción, conspiraciones…y recursos para aprender inglés. Aquí les dejo cinco palabras que aprendí viendo la sexta temporada:

  1. Reckless = Alquien que no es resonsable de sus actos; Ser irresponsable. Ejemplo: Do not mistake being reckless with being strong (No confunda ser irresponsable con ser fuerte).
  2. Tinted windows = Vidrios ahumado; Vidrios oscuros. Ejemplo: I have a visual on Gredenko’s SUV. Windows are tinted (Veo la camioneta de Gredenko. Los vidrios son ahumados)

    Tinted Glass

  3. Rendezvous = Reunirse con alguien; Sitio de reunión. Ejemplo: We will meet at the rendezvous point in 20 minutes (Nos encontraremos en el sitio de reunión en 20 minutos)
  4. Leverage = Ventaja estratégica. Ejemplo: Why would he need the circuit board?…It’s his only leverage with the Chinese. (¿Por qué él necesitaría el circuito? …Es su única ventaja sobre los chinos).
  5. Truce = Cese temporal de hostilidades para la negociación o de otro propósito. Ejemplo: It’s time to declare a truce. (Es hora de declarar una tregua)
the clack of an old-fashioned typewriter.

No hay Comentarios

Learn English online contest

Aprende ingles en 2010

¿Quieres aprender inglés de verdad en 2010? Entonces participa en el concurso que Englishtown y el blog para Aprender Inglés Online están realizando y en el que sortean 5 cursos online de inglés.

La forma de participar es muy sencilla, simplemente deja un comentario en la siguiente entrada. También puedes conseguir más oportunidades si tienes un blog y publicas un post.

El curso online que puedes ganar tiene 3 meses de duración y te permitirá llevar tu nivel de inglés al siguiente nivel con clases de gramática, pronunciación, redacciones, preparación de exámenes y mucho más. Para más información puedes ver un resumen de este curso en Englishtown.

Además, si resultas ganador puedes regalar este estupendo curso de inglés a la persona que desees.

17 Comentarios

Aprendiendo inglés con SpeakUp en Linux

SpeakUp es una revista mensual que está orientada a ayudar a quienes aprenden Inglés. Viene con un cdrom el cual tiene archivos de audio y una aplicación interactiva para leer, escuchar y practicar. Debo confesar que no la había comprado por un tiempo ya que mi favorita es la revista Think in English pero ya no la están trayendo a Venezuela, así que comencé a comprar SpeakUp nuevamente desde el número 271.

Sabía de la fulana aplicación interactiva pero no funcionaba con Wine algunos años atrás así que no le presté atención a los CDs…pero ayer me pregunté si funcionaba con Wine en Linux…y la respuesta es si!!!

Para que sepan, la aplicación es un reproductor de Flash que se ejecuta desde un .exe.

Referencia



,

2 Comentarios